У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода однего текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Мерзляков А. Ф., 29 перев. [показать тексты]
carm. i iv solvitur acris hiems grata vice veris et favoni...
Лед и снега растопились, с Зефиром весна низлетела...
carm. i v quis multa gracilis te puer in rosa...
Кто сей красавец, на розах с тобою...
carm. i ix vides ut alta stet nive candidum...
Ты зришь: в одежде белой смущен стоит...
carm. i xiii cum tu, lydia, telephi...
Когда ты, Лидия, Телефа...
carm. i xxii integer vitae scelerisque purus...
Правому в жизни, чуждому порока...
carm. i xxiv quis desiderio sit pudor aut modus...
Можно ль в сердце, стыдясь, скрыть иль умерить скорбь...
carm. i xxviii te maris et terrae numeroque carentis harenae...
Ах! Не тебя ли земель, и морей, и песков беспредельных...
Ах! Не тебя ли земель, и морей, и песков беспредельных...
carm. i xxxiv parcus deorum cultor et infrequens...
Богов беспечный чтитель, хладный...
carm. i xxxv o diva, gratum quae regis antium...
Богиня Анции прелестной...
Царица Анта скал высоких...
carm. ii ii nullus argento color est avaris...
Нет цены сребру, в подземельях темных...
carm. ii iii aequam memento rebus in arduis...
О Делий! Ты умрешь!.. Умей и веселиться...
carm. ii viii ulla si iuris tibi peierati...
Если б каждый раз, нарушая клятвы...
carm. ii x rectius vives, licini, neque altum...
Счастливей будешь, не вверяясь дальним...
carm. ii xvi otium divos rogat in patenti...
Мира от вышних плаватель Эгея...
carm. ii xviii non ebur neque aureum...
Ни костью дорогой, ни златом...
carm. ii xx non usitata nec tenui ferar...
Певец — на крылах необычайных выспрь...
carm. iii ii angustam amice pauperiem pati...
Да учится, друг, бедность и нужды все...
carm. iii iii iustum et tenacem propositi virum...
Правего мужа, вернего мете, ни...
carm. iii iv descende caelo et dic age tibia...
Сойди с небес, хвала героев...
carm. iii v caelo tonantem credidimus iovem...
Гремящий в небе — веруем — Юпитер...
carm. iii xvi inclusam danaen turris aenea...
Башня, склеп чугуна, створы — столетний дуб...
carm. iii xxi o nata mecum consule manlio...
Со мной рожденный в консульство Манлия...
carm. iv iv qualem ministrum fulminis alitem...
Каков служитель горних громов, орел...
carm. iv vii diffugere nives, redeunt iam gramina campis...
Мразы и снеги прошли; луга облеклися в одежды...
carm. iv ix ne forte credas interitura quae...
Ты мнишь: погибнет то, что я пел досель...
epist. i ii troiani belli scriptorem, maxime lolli...
Как в Риме, Лоллий, ты, глас стройно вознеся...
a. p. i humano capiti cervicem pictor equinam...
Когда маляр, в жару потея над картиной...
На сайте используется греческий шрифт.