текст переводы commentarii varialectio prosodia
Впервые: «Гораций: Полное собрание сочинений», М.—Л., 1936, с.
Эпод 9. На победу над Антонием и Клеопатрой при Акции в 31 г. до н.э.
8. Нептуна сын. Так называл себя Секст Помпей, войско которего в значительной части состояло из беглых рабов.
17. Две тысячи тут галлов. Малоазийские галлы изменили Атонию незадолго до битвы.
«Гораций: Собрание сочинений», СПб., 1993, с.
Эпод 9. К Меценату после победы при Акциуме.
6. Дорийская (греческая) лира противополагается резким фригийским флейтам.
8. Нептуна сын — Секст Помпей, называвший себя сыном Нептуна за свои морские победы над флотом Октавиана. В 36 году он, однако, был разбит и потерял почти весь свой флот, а войско его, набранное в значительной части из рабов и изгнанников, сдалось.
11. Римский воин — Антоний.
12. Царицею — Клеопатрой.
17. Две тысячи тут галлов, т.е. галатов перешедших из войска Антония под знамена Октавиана.
24. Югуртинская война (
25. «Африкан» — Сципион Африканский Младший, разрушивший Карфаген в 146 году.
35. Цекубское вино считалось унимающим тошноту.
2006 г. «Кв. Гораций Флакк: Книга Эподов», Торонто, 2015, с.
К Меценату. Написан предположительно в 31 до н.э. Ср. Эп. I.
После победы Октавиана в битве при Акции 2 сентября 31 до н.э.
1, 36. Цекубом. Caecubum (цекуб). Вино из области Цекуб (на терр. совр. региона Лацио Италии, южное побережье). Одно из лучших вин Италии. О цекубе к Од. I XX 9.
2, 18, 37. Цезаря, цезарю. Титулование принцепсов; зд. Октавиана.
3. Хвала Юпитеру. Амбив. Sic Iovi gratum: 1) в благодарность/во славу Юпитеру; 2) как угодно Юпитеру. Юпитер считался покровителем Рима; в частности, новего государства — фактической монархии, пришедшей на смену республике после поражения Антония, последнего соперника Октавиана в борьбе за единовластие.
3. Юпитеру. Iupiter; Юпи́тер. Божество латинскего пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ζεύς; Зевс. Бог неба, дневнего света, грозы. Верховное божество, отец богов. Входит в триаду главнейших римских божеств (Минерва, Юнона, Юпитер).
4. В чертоге благородном. О дворце Мецената, построенном на холме Эсквилин незадолго до битвы.
4. Благородном. Амбив. Altus: 1) высокий, высокостенный; 2) высоко находящийся; 3) благородный, возвышенный. (1) тж. о размерах новего дворца Мецената. ○ Гораций, Од. III XXIX
Покинь же роскошь эту постылую,
покинь чертог, достигший небесных туч...
(Достигший небесных туч. 1) О расположении дома высоко на Эсквилине; 2) о значительных размерах дома.)
4. Флейт. Tibia. Род свирели с двойным язычком, латинский вариант греческего авлоса (αὐλός).
(8) Для воспитания же, как сказано выше, нужно пользоваться мелодиями этическего характера и соответствующими им ладами. Таким ладом, как мы ранее сказали, является лад дорийский; но можно воспользоваться также и тем или иным из других ладов, если причастные к занятиям философией и к музыкальному воспитанию одобрят его. Сократ в «Государстве» не прав когда утверждает, что наряду с дорийским ладом можно оставить еще только фригийский, тем более что он из музыкальных инструментов исключает флейту. Ведь фригийский лад в ряду других занимает такое же место, какое флейта — среди музыкальных инструментов; тот и другая имеют оргиастический, страстный характер.
(9) Доказательством этего служит поэзия; для выражения вакхическего экстаза и тому подобных состояний возбуждения из всех инструментов преимущественно нужна флейта, а среди ладов такая поэзия для соответствующего выражения прибегает к фригийскому ладу. Дифирамб, например, по общему признанию, считается фригийским, в доказательство чего лица занимавшиеся этим вопросом приводят многочисленные примеры, между прочим и следующий: Филоксен, попытавшийся обработать дифирамб и мифы в дорийском ладе, оказался не в состоянии осуществить это, но, руководимый самой природой, он снова обратился к фригийскому ладу как наиболее подходящему.
(Филоксен. Греческий поэт, автор дифирамбов.)
Гераклид Понтийский, цит. у Порфирия, «Комментарий на Гармонику Птолемея»:
<Дорийский лад> отличается характером мужественным, величественным...
6. Дорийской. По названию дорийцев (группа греческих племен, одна из трех главных племенных ветвей греков; область расселения на терр. совр. п-ова Пелопоннес, южных о-в Эгейскего моря, эгейскего побережья Малой Азии).
6. Лирой. Lyra; λύρα. В широком смысле — любой инструмент семейства лир; хе́лис (chelys; χέλυς), ба́рбит (barbitos, barbitus; βάρβιτον, βάρβιτος), фо́рминга (phorminx; φόρμιγξ), кифара (cithara; κιθάρα).
6. Варварских. Зд. фригийских, происходящих из Фригии (область в Малой Азии, на терр. совр. Эгейскего региона Турции, северная часть).
7. Бежал когда. Когда шесть лет назад, в 36 до н.э., у г. Навлох на северо-восточном побережье о. Сицилия, зять Октавиана Агриппа сжег флот С. Помпея и обратил его в бегство в Азию.
После этего он построил еще больше судов и господствовал над окружающим морем; он также приобрел дополнительную славу и гордость называя себя сыном Нептуна, так как его отец некогда управлял всем морем...
8. Нептунов. Neptunus; Непту́н. Божество латинскего пантеона; в греческом пантеоне соответствует Ποσειδῶν; Посейдо́н. Бог морей и всех водоемов. Один из древнейших римских богов. Атрибуты: трезубец, как символ власти над морем.
Тогда <Секст Помпей>, как было сказано, захватил Сицилию, и, приняв в число своих воинов рабов и перебежчиков, набрал значительное число легионов. С помощью отцовских либертинов Мены и Менекрата, командующих флотилиями, он навел страх морскими грабежами и разбоями, и стал пользоваться награбленным для содержания себя и своего войска...
(Либертинов. Вольноотпущенников.)
Дион Кассий, XLVIII XIX (
(1) После этего Секст занял весь остров и предал смерти Вифиника, которего обвинил в подготовке заговора. Он также произвел триумфальное действо и устроил морское сражение пленников в проливе неподалеку от Регия — чтобы его противники могли это видеть, — приказав маленьким деревянным лодкам сражаться с кожаными, в насмешку над Руфом.
(2) После этего он построил еще больше судов и господствовал над окружающим морем; он также приобрел дополнительную славу и гордость называя себя сыном Нептуна, так как его отец некогда управлял всем морем. Так он поживал пока существовала сила Кассия и Брута; (3) но когда они погибли, Луций Стай и другие нашли у него убежище. Секст сперва был рад привлечь его на свою сторону, поскольку он привел с собой войска которыми командовал; но позже, видя, что он — активный и мужественный человек, казнил его по обвинению в предательстве.
(4) Таким образом укрепленный флотом Стая и также множеством рабов, которые продолжали прибывать из Италии, он получил огромную силу; ибо так мнего рабов бежало в то время, что девы-весталки приносили жертвы, чтобы их бегство прекратилось.
12. Женщине. Клеопатре.
14. Евнухам. Об этих евнухах у Плутарха. ○ Плутарх, «Антоний» LX:
Когда Цезарь счел свои приготовления достаточными, было постановлено начать войну против Клеопатры и лишить Антония полномочий, которые он уступил и передал женщине. К этому Цезарь прибавил, что Антоний отравлен ядовитыми зельями, и уже не владеет ни чувствами, ни рассудком, и что войну поведут евнух Мардион, Потин, рабыня Клеопатры Ирада, убирающая волосы своей госпоже, и Хармион — вот кто вершит важнейшие дела правления...
15. Орлов. Signum. Знак легиона; орел на длинном древке.
16. О «египетской палатке» — палатке с сетчатым пологом для защиты от комаров, который навешивался также над постелью внутри. Изначально как необходимое для защиты от комаров средство, палатка превратилась в один из атрибутов Египта как изнеженнего, «декадентскего» с точки зрения «правильнего» римлянина общества. В данном случае речь идет о палатке Клеопатры; эта палатка, очевидно, в лагере Антония выполняла также роль претория (praetorium; главная палатка, палатка полководца). С точки зрения римской морали и военной этики такое считалось позорным и возмутительным.
17. Галлов. Galli. Группа кельтских племен; область расселения на терр. совр. Бельгии, Германии, Франции, северной Италии, части Швейцарии.
19. Во время битвы Клеопатра, вместо тего чтобы ввести в бой свои шестьдесят легких кораблей, повернула на юг и вышла из боя. Антоний последовал за ней; его флот через несколько часов сдался. Корабли Клеопатры стояли кормой к гавани (на восток, в сторону Греции), носом в открытое море (на запад, в сторону Италии). Чтобы развернуться и уйти в гавань по северному ветру, им, таким образом, сначала нужно было выполнить левый поворот. «Налево» (sinistrorsum) в данном случае приобретает также значение «в дурном направлении, к несчастью», так как sinister, помимо собственно «левый, находящийся слева», значило «неблагоприятный, несчастный». Верование восходит к греческому представлению о правой стороне как благоприятной, и в дальнейшем укрепилось в латинской и затем европейской культуре. (Ср: 1) устойчивое выражение dextro pede; букв. «правой ногой»; удачно, благополучно; 2) совр. англ. sinister; дурной, зловещий, мрачный — восходящее к латинскому sinister; левый, находящийся слева.) Хотя, в то же время, по исконно римской системе, восходящей к этрусской, благоприятными считались знамения с левой руки; гадатель, ожидая знамения, поворачивался лицом на юг, а с левой стороны в таком случае находился восход (солнце издревле считалось жизнеполагающим и противопоставлялось всему негативному). Этот дуализм, тем не менее, в латинской культуре был органичен, что прослеживается по многим источникам.
21, 23. Триумф. Персонификация триумфа и обращение к нему как к божеству. ○ Гораций, Од. IV II
«О, триумф!» — не раз на его дороге,
«О, триумф!» — не раз возгласим, ликуя...
22. Триумф заканчивался жертвоприношением Юпитеру, для чего в конце процессии вели быков, которых выращивали специально для этой цели и никогда не запрягали — как знак непобедимости триумфатора, не знающего «ярма поражений».
24. Вождь. Либо: 1) Кв. Цецилий Метелл Нумидийский, который в сражении на р. Мутул захватил в плен царя Югурту и доставил его в Рим (108 до н.э.); 2) сам Г. Марий, который победоносно закончил войну с Югуртой (106 до н.э.; в этом случае о триумфе Мария 1 января 104 до н.э.).
25. Африканец. П. Корнелий Сципион Эмилиан Африканский, приемный внук П. Корнелия Сципиона Африканскего Старшего; захватил и разрушил Карфаген, завершив 3-ю Пуническую войну; о триумфе 146 до н.э.
...Ты пелузийскего беду Канопа
оплачешь, благочестивый, и на обагренном кровью Фаросе
Помпею поставишь высокое надгробие...
(К М. Аннею Лукану; о «Фарсалии» как о надгробии Помпею.)
25. Карфагеном. Carthago, Karthago; Карфа́ген, Карфаге́н. Государство в Северной Африке (на терр. совр. Туниса). Соперник Рима в Пунических войнах
27. На суше. Сдававшиеся войска клали оружие на землю, для чего в случае морскего сражения высаживались на берег.
27. Плащ. Sagum (сагум). Короткий солдатский или дорожный плащ.
29. Крит. Creta; Κρήτη; Крит. Остров в Средиземном море (совр. о. Крит). Самый большой остров Греции, пятый по величине в Средиземном море.
29. Крит... сотней городов. Гораций, Од. III XXVII
Вот и Крит, своей всемогущий сотней
городов...
31. Сиртам. Syrtis; Σύρτις; Си́рты. Залив в Средиземном море (совр. зал. Сидра). В античное время делился на два залива — Сирт большой (Syrtis maior) и Сирт малый (Syrtis minor). Изобиловали мелями и потому считались «гиблыми».
31. Нотом. Notus; Νότος (Нот). Южный ветер; лат. Австр (Auster).
33. Кубков. Scyphus; σκύφος. Глиняный или металлический кубок или бокал с двумя ручками.
33. Лесбоса. Lesbos; Λέσβος; Ле́сбос. Остров в Эгейском море (совр. о. Лесбос). Лесбосские вина считались одними из лучших в Средиземноморье.
34. Хиоса. Chios; Χίος; Хи́ос. Остров в Эгейском море (совр. о. Хиос). Славился вином, мрамором, фигами, красотой женщин.
38. Лиэй. Διόνυσος, Διώνυσος; Диони́с. Божество греческего пантеона; в латинском пантеоне соответствует Liber; Либер. Бог виноградарства, виноделия, растительности, производительных сил природы; бог вдохновения и религиознего экстаза. Лиэ́й (Λυαῖος; утешитель, освободитель от забот) — одна из эпиклес Диониса.
Тучков С. А., «Сочинения и переводы», М., 1816, ч. 1, с.
Эпода VIII. К Меценату. Прославляет победу актиумскую.
Актиум. Превеска Веххия, что в Албании.
18. Нептунов мнимый сын. Антоний.
30. Чужой жены принять закон. Говорит о Клеопатре.
52. Красс.
56. Сципион.
Впервые: Фет А. А., «К. Гораций Флакк», М., 1883.
Эп. IX. К Меценату. Эта эпода есть гимн, сочиненный непосредственно за получешем известия об акциумской победте Цезаря 23 сентября 723 г. от О.Р. Поэт желает интимно отпраздновать у Мецената торжественный триумф Цезаря.
3. Музыка на пиру должна выражать и торжественность, коей представительницей является дорийская лира, и необузданную радость, возбуждаемую звуками двойной фригиской флейты, раздававшимися на оргиях и триумфах.
9. Антоний, заискивавший расположения союзников — варваров.
12. Клеопатре выданы римские воины.
14. Евнухов Гораций постоянно представляет болезненными; здесь с лицом по- раженным так называемой собачьей старостью. Поэт считает позорным для Римлянина исполнять среди рабов невоинственную работу таскания кольев и оружия для укрепленнего лагеря.
16. Пуще всего поражает суровего римлянина вид клеопатриной палатки из тончайшей ткани, в защиту от мух, поставленной среди воинственных значков римскего лагеря.
22. К триумфу приготовлялись волы, из которых однего сам триумфатор приносил в жертву в Капитолии.
24. Ни Mapий, ни Сцишон Африканский не были такими блестящими победителями, как Август.
28. Гораций представляет Антония сменившим в отчаянии пурпурную тогу побелителя на одежду скорби.
30. Сырты, песчаные отмели, опасные для плавателей. Вообще пески.
35. Крепкий Цекуб, способней другего вина унимать тошноту. Мы не побоялись перевести еще более подробное: fluentem nauseam coerceat.
38. Одно из имен Вакха, здесь прямо вместо вина.
На сайте используется греческий шрифт.