У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода однего текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Муравьев-Апостол И. М., 8 перев. [показать тексты]
carm. ii xvi otium divos rogat in patenti...
Спокойствия от Неба просит...
serm. i i qui fit, maecenas, ut nemo, quam sibi sortem...
Скажи мне, Меценат...
Как странны, Меценат, как люди прихотливы...
serm. i ii ambubaiarum collegia, pharmacopolae...
У музыкантов есть порок: они упрямы...
serm. i iii omnibus hoc vitium est cantoribus, inter amicos...
За всяким певцом есть тот порок...
serm. ii ii quae virtus et quanta, boni, sit vivere parvo...
Послушайте, друзья! Я песню вам спою...
serm. ii v 'hoc quoque, tiresia, praeter narrata petenti...
Еще, Тирезия, еще к тебе прошенье...
serm. ii vi hoc erat in votis: modus agri non ita magnus...
Одно желал найти я в жизни утешенье...
На сайте используется греческий шрифт.