КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

переводчики


У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.

Переводчики → Попугаев В. В., 3 перев. [убрать тексты]


carm. i iii sic te diva potens cypri...


Теки, корабль любезный мой,
Теки, теки в водах счастливо,
Да путь Венера правит твой,
Да ветров веянье бурливо
5 Эол суровый усмирит,
Да вслед япига твой шумит
И Кастор и Поллукс блистают.

Вергилий на тебе плывет,
Доставь его, доставь в Афины,
10 В нем часть души моей живет,
Часть мне дражайшей половины!
Да будет там он невредим,
Корабль, не будь неумолим,
Тебя стократно заклинаю.

15 Троякой меди грудь имел
И страшны исполински силы,
Кто первый ввериться посмел
На утлый челн и на ветрилы,
Порывных бурь не оробел,
20 Гиад бестрепетно узрел
И в море, презря всё, пустился.

Какой тот смерти трепетал,
Тот дрогнул от беды какия,
На белы волны кто взирал
25 И на чудовища морские
Неробким оком и душой,
Являясь тверд средь оных страхов?

Вотще пространный океан
Пределом положили боги
30 Между земли различных стран, 
Продерзкой человек дороги
Повсюду скрытые найдет, 
Чрез море и злодей плывет,
Безвредно достигая брегу.

35 Надменный, гордый смертный род
На возбраненное дерзает,
С небес коварством огнь влечет
Яфета племя  с ним слетает
Болезнь, недуг на круг земной 
40 И смерть ускорила шаг свой,
Что прежде медленно стремился.

Дедал по воздуху парит,
Хоть жребий крыльев нас лишает, 
И ад себе защит не зрит
45 И Геркулесу уступает!
Но что не трудно для людей:
Нередко мы в мечте своей
И неба самого желаем!

Впервые: Попугаев В. В., «Минута муз», СПб., 1801, т. 1, с. 4649.

Ода Вергилию, едущему в Афины.


carm. ii xviii non ebur neque aureum...


Не блещут златом потолоки,
Индейской костью домик мой,
Подпоры мраморны высоки
Не тяготят столбы с резьбой.

5 Не быв наследником Аттала,
Не обитаю я дворцов
И тканей в дар, что Спарта ткала,
Не получаю от льстецов.

Но и богач не презирает
10 Меня за ум, за лирный звон.
Мой знатен друг, всем обладает,
Но что просить? Что даст мне он?

Я чту себя тогда блаженным,
Как буду сыт сухим плодом.
15 Стремится день за днем свершенным
И месяц новый по другом.

Забыв час близкой погребенья,
Пожалуй мрамор обсекай,
И всюду чудные строенья,
20 Не помня смерти, возвышай,

И делай насыпи высоки,
Чтоб брег морской распространить,
Коль блага те еще не многи,
Он кои мог в себе вместить.

25 Что пользы в том, что отнимаешь
Поля соседние других
И за пределы забегаешь
Самих приверженцев твоих?

С земли отцовской, из домов
30 Ты можешь бедного изгнать,
Заставить, взяв с собой богов,
Жену, отца, детей,  бежать.

Но что по смерти богачам
В жилище вечно остается?
35 Обитель, данная теням, 
Что ж так надменный дух несется?

Земля всем недро отверзает,
И бедный так же в ней лежит,
И царь равно опочивает.
40 Харона злато не прельстит.

Им не пленяся, Прометея
На свет он сей не возвратил,
Из ада Тантала-злодея
И род его не свободил.

45 Смерть слышит бедного стенанья
Под игом тягостных работ,
Не дожидаясь призыванья,
Его освободить идет.

Впервые: Попугаев В. В., «Минута муз», СПб., 1801, кн. 1, с. 79.

Ода. [Из Горация.]


carm. iii iii iustum et tenacem propositi virum...


Того, кто правде поборает,
Кто тверд в намеренье прямом,
Ни граждан глас не устрашает,
Ни деспот с яростным лицом,
5 Претящи быть ему правдивым!

Пускай свирепствует Борей
И кроет море волн горами,
Пусть Юпитер рукой своей
Всё рушит молнии стрелами,
10 И страх и ужас всюду льет;

Пусть солнцы, звезды упадают,
Вселенная конец свой зрит,
Но сим его не возмущают, 
Он тверд в предпринятом стоит,
15 Разим всеобщим разрушеньем.

Так только Поллукс, Геркулес
Во огненных кругах блистают,
Где в светлой высоте небес
Меж ними Августы вкушают
20 Нектар из рук младой Гебеи.

Так только Вакх неукротимых,
Свирепых тигров усмирил,
И от рядов непобедимых
На небо Ромул воспарил,
25 Презревши силу Ахеронта.

Впервые: «Свиток муз», СПб., 1803, кн. 2, с. 9798.

Подражание оде Горация.


На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.NET
© Север Г. М., 20082016