КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina iii ix


текстпереводыгринфельд • commentariivarialectioprosodia

Дословный перевод с комментариями и подробный синтаксический разбор избранных Од и Эподов.
По изданию С. Манштейна; составил М. М. Гринфельд (книгоиздательство М. С. Козмана в Одессе, 1909 г.).

Примирение

Ода эта представляет собой диалог между Горацием и Лидией, двумя влюбленными, которые между собой поссорились: ода эта является одним из лучших эротических стихотворений Горация.
Гораций. Пока я был тебе мил и никакой юноша для тебя более желанный, чем я, не обнимал твоей белоснежной шеи (досл.; не давал рук белой шее), я жил счастливее персидскего царя. Лидия. Пока ты не воспылал страстью к другой больше, чем ко мне, и Лидию ты не ставил ниже Хлои (досл.: и Лидия не была у тебя позади Хлои), тогда я, Лидия, известная своим именем (досл.: многего имени) жила более прославленная, чем Рея Сильвия (досл.: чем римская Троянка). Гораций. Теперь надо мной властвует фракиянка Хлоя, знающая приятные мелодии и умеющая играть на кифаре (досл.: ученая в приятных мелодиях и знающая кифару); за нее я не побоялся бы умереть, если б судьба пощадила ее пережившую душу. Лидия. Ко мне пылает взаимной страстью Калаис, сын Туринца Орнита, за которего я готова (досл.: потерплю) дважды умереть, если б судьба пощадила душу пережившего (меня) юноши. Гораций. А что, если вернется прежняя любовь и соединит крепкими узами (досл.: крепким ярмом) поссорившихся (досл.; разведенных), если златокудрая Хлоя будет устранена, и отверженной Лидии будет предоставлен доступ (досл.: откроется дверь)? Лидия. Хотя он (т.е. Калаис) прекраснее звезды, ты же легкомысленнее пробки и вспыльчивее бурнего (досл.: нечестивего) Адриатическего моря, с тобой (все-таки) жизнь была бы для меня милей (досл.: с тобой я любила бы жить), с тобой я охотно умерла бы.

1. CANDIDAE CERVICI  dativus, зависящий от глагола dabat = circumdabat.

PERSARUM VIGUI REGE BEATIOR  это выражение вошло у Римлян в поговорку вместо тего, чтобы сказать: счастливее самего богатего из автократов.

REGE  ablativus comparationis  который употребляется при сравнительной степени вместо quam с именительным падежом.

5. ALIA = ablativus instrumenti.

CHLOEN  т.е. Деметра, или Церера, которая была дочерью Кроноса и Реи, сестры Зевса. Она считалась покровительницей растительнего царства и, преимущественно, хлебных плодов.

MULTI... NOMINIS  genitivus qualitatis, этот родительный падеж употребляется для обозначения качества предмета и всегда состоит из соединения существительнего с определительным словом.

MULTI LYDIA NOMINIS  Лидия приписывает себе большую известность потому, что ее имя было на устах Горация, который воспевал ее в своих стихотворениях.

ROMANA... ILIA  ablativus comparationis, зависящий от clarior.

ILIA  т.е. Рея Сильвия, мать Ромула и Рема.

ME  accusativus  зависит от глагола reciere.

10. CITHARAE  genitivus obiectivus, зависящий от sciens.

METUAM  coniunctivus potentialis (см. оду I, ст. 10).

ANIMAE... SUPERSTITI  dativus, зависящий от глагола parcere (см. оду XI, ст. 35).

SI PARCENT... SUPERSTITI  Гораций хочет сказать, что он не побоится умереть за свою подругу, если только он может этим сохранить жизнь той, которой он дышит.

PARCENT  в прозе было бы parcant  т.е. coniunctivus во втором виде условных предложений casus potentialis.

TAGE MUTUA  факел был атрибутом бога: любви Купидона, который и возжигал им любовную страсть в людях.

THURINI  город Thurii, откуда происходить Калаид, новый любовник Лидии, был город Южной Лукании, основанный в 443 г. до Р. X. на месте древнего Сибариса, потомками Сибаритян вместе с афинскими колонистами.

CALAIS  Калаис, сын Орнита из г. Фурий.

PATIAR  coniunctivus potentialis.

PUERO... SUPERSTITI  dativus, зависящий от глагола parcere.

VENUS  Венера, богиня любви; в данном случае Venus поставлено метонимически вместо любовь.

DIDUCTOSQUE IUGO AЁNEO COGIT  образ этот заимствован Горацием от распряженной и разошедшейся пары волов и затем снова сведенной под одно ярмо.

AЁNEO  сказано для тего, чтобы придать этому новому ярму характер непоколебимой прочности.

IUGO... AЁNEO  ablativus instrumenti.

15. REIECTAEQUE... LYDIAE  dativus commodi.

QUAMQUAM... PULCHRIOR EST  уступительный союз quamquam требует после себя в латинском языке indicativus.

SIDERE  ablativus comparationis, зависящий от сравнительной степени pulchrior.

LEVIOR CORTICE  Гораций упрекает в данном случае в любовном непостоянстве.

CORTICE  ablativus comparationis, зависящий от levior.

HADRIA  ablativus comparationis  Гораций употребляет существительное.

HADRIA  название города, лежащего на берегу Адриатическего моря вместо самего Адриатическего моря.

AMEM... OBEAM  coniunctivus potentialis (см. оду VIII, ст. 1).

OBEAM  подр. mortem  умирать.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.NET
© Север Г. М., 20082016