КВИНТ ГОРАЦИЙ ФЛАКК • ПЕРЕВОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
CARM. ICARM. IICARM. IIICARM. IVCARM. SAEC.EP.SERM. ISERM. IIEPIST. IEPIST. IIA. P.

carmina iii v


текстпереводыгринфельд • commentariivarialectioprosodia

Дословный перевод с комментариями и подробный синтаксический разбор избранных Од и Эподов.
По изданию С. Манштейна; составил М. М. Гринфельд (книгоиздательство М. С. Козмана в Одессе, 1909 г.).

Чувство долга

Сочинение этой оды должно отнести ко времени двойнего похода против Британии и Персов. Гораций, как истинный римлянин, сочувствует этому предприятию, которое должно смыть стыд, нанесенный поражением Красса итальянскому оружию. В оде этой Гораций старается пробудить чувство долга в юном поколении и прославляет главным образом Августа и Регула.
Мы знаем, что громовержец Юпитер (досл.: гремящий Юпитер) царствует на небе, Август же будет считаться земным (досл. присутствующим) богом тогда, когда к его царству будут присоединены британцы и грозные персы. Вероятно ли, что Крассовы солдаты решились жить в позорном браке с варварскими женщинами (досл.: неужели воин Красса зажил с варварской супругой, опозоренный мужем). О, сенат! О, извращенные нравы! Неужели Марсийцы и Апулейцы состарились в подданстве Мидийскего царя, находясь в войске неприятелей, тестями которых они стали, и забыли про священные щиты, про римское имя, тогу и вечный огонь Весты, не смотря на то, что храм Юпитера и город Рим еще невредимы (досл.: Марсиец и Апулиец состарились под царем Мидийским в войске неприятельских тестей, забыв священные щиты, имя, тогу, вечную Весту, хотя Юпитер и город Рим невредимы)? Все это хотел предотвратить (от этего предостерегал) проницательный ум Регула, не соглашавшегося с постыдными условиями и своим примером осуждавшего молодежь на гибель в будущем (досл.: в грядущий век), если б она, будучи пленной, не погибла, не заслуживая сожаления. «Я, говорил он, видел (римские) знамена, прикрепленные к карфагенским храмам, и оружие, отнятое у солдат без боя, я видел связанными на спине руки (римских) граждан (досл.: я видел руки граждан, связанные на свободной спине), я видел, что ворота (Карфагена) не заперты, что поля, опустошенные нашими солдатами, вновь обрабатываются. Понятно, что воин, выкупленный золотом, вернется (в бой) более смело. К позору вы прибавляете ущерб, ибо, подобно тому как (полинявшая) шерсть, выкрашенная в пурпур, не приобретет прежнего цвета (досл.: не восстановляет потерянный цвет), так и испытанная доблесть, раз она исчезла, не возвратится к потерявшим ее (досл.: не заботится быть восстановленной к худшим). Если лань, выпутанная из крепких (досл.: густых) сетей (снова) вступает в борьбу, то тот будет (действительно) храбр, кто доверился вероломным врагам, и в новой войне тот поразит Карфагенян, кто, не оказав сопротивления (досл.: бездеятельный), почувствовал ремни, связавшие его руки, и побоялся смерти. Этот воин, озабоченный тем, чтобы спасти свою жизнь (досл.: этот, не знающий откуда взять жизнь) смешал мир с войной. О, стыд! О, великий Карфаген, построенный на опозоренных развалинах Италии (досл.: более высокий от опозоренных развалин Италии)! Передают, что он (т.е. Регул), лишившись прав римскего гражданина (досл.: как не полноправный гражданин), отстранил от себя поцелуи верной супруги и малых детей и гневный опустил мужественный взор на землю до тех пор, пока он, дав сам совет (автор), не убедил колеблющихся сенаторов планом, никогда еще прежде не предложенным, и, как славный изгнанник, поспешил удалиться из среды опечаленных друзей. И хотя он знал, что готовить ему варварский палач, он тем не менее отстранил также заграждавших ему путь родственников и народ, препятствующий ему возвратиться (досл.: задерживавший возвращение), точно также, как если б он оставлял их, разобравший на суде запутанные (досл.: длинные) дела клиентов, направляясь на Велафрские поля или в спартанский Тарент.

1. CAELO  ablativus loci.

CREDIMUS  perfectum praesens или logicum; этот perfectum означает: 1) действие, оконченное в настоящем времени, 2) состояние, следующее за оконченным действием, как его результат.

IOVEM REGNARE  accusativus cum infinitivo, зависящий от глагола credimus.

DIVUS... AUGUSTUS  двойной именительный падеж, зависящий от глагола habebitur, двойной именительный падеж ставится при: 1) esse, manere, videri, fieri, evadere, 2) appellari, vocari, dici, nominari, 3) putari, dici, iudicare, haberi, 4) eligi, creari, designari.

ADIECTIS BRITANNIS... GRAVIBUSQUE PERSIS  ablativus absolutus, который по смыслу = si adiecti erunt Britanni... gravesque Persae; в данном случае идет речь о будущем покорении Британцев и Парфян.

IMPERIO  dativus, зависящий от глагола adiicere: глаголы, сложные с предлогами: ad, in, inter, ob, post, prae, sub и super, требуют после себя дательнего падежа.

5. MILESNE  вопросительная частица ne  самая общая вопросительная частица; она употребляется тогда, когда спрашивающий не желает или не может обозначить, утвердительнего или отрицательнего ответа он ожидает. Эта частица постоянно прибавляется к слову, на котором лежит ударение и которое обыкновенно ставится в начале предложения, а если такего слова нет, то к глаголу.

CONIUGE BARBARA  ablativus instrumenti.

CONIUGE BARBARA TURPIS  брак римлян с иностранками считался постыдным и незаконным; пленные римляне женились на Парфянках, для тего, чтобы спасти свою жизнь; Гораций этой фразой намекает на неудачи кампании Красса и М. Антония.

HOSTIUM... SOCERORUM  genitivus subiectivus.

PRO  употреблено в данном случае как восклицание.

MARSUS ET APULUS  самые храбрые племена средней Италии.

10. ANCILIORUM ET NOMINIS ET TOGAE  genitivi obiectivi, зависящие от глагола oblivisci, от которего зависит и genitivus obiectivus: aeternaeque Vestae.

ANCILIORUM  по преданию был только один щит, чудесно упавший с неба, как залог вечнего благоволения богов к Риму; но Нума велел сделать еще 11 подобных щитов, сохранившихся в храме Марса.

TOGAE  тога служила отличительной одеждой римскего гражданина.

AETERNAEQUE VESTAE  Гораций имеет в виду вечный огонь в храме Весты, который служит залогом благосостояния римскего государства.

INCOLUMI IOVE ET URBE ROMA  ablativus absolutus, имеющий уступительное значение.

INCOLUMI IOVE  т.е. храм Юпитера Капитолийскего.

MENS PROVIDA REGULI  в данном случае Гораций ставит своим современникам в пример доблестный подвиг Регула. В 255 году до Р. X. Регул, римский консул, переправившись в Африку, был взят в плен Карфагенянами. Спустя некоторое время Карфагеняне отправили Регула в Рим для переговоров относительно мира. Регул, дав совет Римлянам продолжать войну, вернулся в Карфаген, где погиб от мученической смерти.

CONDICIONIBUS  dativus, зависящий от глагола dissentire, требующего после себя в латинском язык дательнего падежа.

15. TRAHENTI PERNICIEM... SI NON PERIRES  третий случай условнего предложения (casus irrealis), в котором главное предложение выражено чрез participium coniunctum: trahenti.

PUNICIS... DELUBRIS  dativus, зависящий от affixa.

20. MILITIBUS  dativus incommodi в зависимости от derepta.

DEREPTA  participium coniunctum.

TERGO... LIBERO  dativus, а не ablativus.

PORTASQUE NON CLAUSUS  Регул этим хочет сказать, что Карфагеняне, возгордившиеся победой, относятся с пренебрежением к Римлянам.

MARTE = bello.

25. AURO  ablativus pretii, зависящий от repensus; этот творительный падеж ставится при глаголах: 1) оценивать (aestimare, pendere, facere, habere, ducere), стоить (stare, constare), покупать (emere), продавать (vendere), продаваться (venire, licere), брать в наймы (conducere), отдавать в наймы (locare, collocare); в отличие от ablativus pretii следует заметить genitivus pretii, который ставится для выражения цены в общем смысле; наиболее употребительны следующие genitivus pretii: magni (высоко), pluris (выше), permagni (очень высоко), plurimi или maximi (выше всего); parvi (мало, низко), minoris (менее всего), tanti (так высоко), quanti (так высоко), nihili (ни во что).

FLAGITO  dativus зависит от глагола addere (см. оду XXIII, ст. 1).

NEQUE... NEC  в прозе было бы: ut  ita.

MEDICATA = tincta.

FUCO  ablativus instrumenti.

CUM... EXCIDIT = cum amissa est.

30. DETERIORIBUS  dativus commodi.

DENSIS... PLAGIS  ablativus separationis, зависящий от extricata = expedita (см. оду I, ст. 30).

PERFIDIS... HOSTIBUS  т.e. пунийцам.

MARTE... ALTERO  ablativus temporis.

RESTRICTIS LECERTIS  ablativus absolutus.

MORTEM  accusativus, зависящий от глагола timere.

HIC  в данном случае идет речь о пленных римлянах.

SUMERET  coniunctivus поставлен в косвенном вопросе, т.е. в вопросе, зависящем от глагола другего предложения; времена ставятся по consecutio temporum; consecutio temporum, т.е. учение о последовательности времен состоит в следующем: 1) если в главном предложении одно из главных времен, т.е. praesens, perfectum или futurum, то в придаточном предложении ставится: a) praesens соniunctivi для выражения одновременности действия главнего предложения с действием придаточнего, b) реrfectum coniunctivi для выражения предшествования действия придаточнего предложения с действием главнего, 3) описательное спряжение на urus sim для выражения последовательности действия придаточнего предложения; 2) если в главном предложении одно из исторических времен: imperfectum, plusquamperfectum, то в придаточном ставится: a) imperfectum coniunctivi для выражения одновременности действия главнего с действием придаточнего, b) plusquamperfectum coniunctivi для выражения предшествования действия придаточнего. 3) Описательное спряжение на urus essem для выражения последовательности действия придаточнего предложения.

DUELLO = bello.

PROBRORSIS RUINIS  ablativus causae.

40. REMOVISSE... POTUISSE  подр. REGULUS  nominativus cum infinitivo, зависящий от глагола fertur. Оборот nominativus cum infinitivo ставится в латинском языке после глаголов, требующих accusativus cum infinitivo, если эти глаголы выражены безлично и поставлены в страдательном залоге, при этом следует заметить, что глагол, от которего зависит оборот nominativus cum infinitivo, ставится в том числе и лице, в котором поставлено подлежащее придаточнего предложения, т.е. оборота nominativus cum infinitivo, так, например: думают... что я = putor, думают, что ты = putaris, думают, что мы = putamur, думают, что они = putantur; или же: кажется, что я = videor, кажется, что ты = videris и т.д.

UT  сравнительный союз.

CAPITIS MINOR  римский гражданин, попав в плен, считался лишенным всех прежних прав: это называлось технически: ‘capitis minor’.

HUMI  существительные domus, rus и humus употребляются в латинском языке следующим образом: domi = дома, domum = домой, domo = из дому; rus = в деревню, rure = из деревни, ruri = в деревне; humi = на землю или на земле, humo =с земли.

45. FIRMARET... PROPERERET  coniunctivus поставлен в придаточном предложении, зависящем от оборота nominativus cum infinitivo; dum и quod (также как и редкое у лучших писателей donec) управляют: 1) с изъявительным наклонением всех времен  в значении «пока»  для обозначения одинаковой продолжительности действия главнего придаточнего предложения; 2) с indicativo perfecti и futuri II  в значении «пока не» для обозначения предела, до которего простиралось или будет простираться действие главнего предложения; 3) с coniunctivus praesentis и imperfecti  в значении «пока не» = для тего, чтобы в это время  для обозначения цели действия главнего предложения.

EGREGIUS... EXSUL  oxymoron, т. е. соединение противоположных понятий.

QUAE... PARARET  coniunctivus в косвенном вопросе.

SIBI  возвратное местоимение sibi указывает в данном случае на подлежащее главнего предложения; возвратное местоимение sui, sibi, se и притяжательное suus, относящаяся к третьему лицу единственнего и множественнего числа, употребляются во всех придаточных предложениях, в которых выражается мысль подлежащего управляющего предложения.

50. PARARET  coniunctivus поставлен в косвенном вопросе.

DIMICATA LITE  ablativus absolutus.

RELINQUERET  coniunctivus зависит от сравнительнего союза quam si; сравнительные союзы quam si, velut si = как будто бы, сравнивающие предполагаемый случай с действительным, требуют после себя coniunctivus; сравнительные же союзы: ut, sicut = как, подобно тому как, сравнивающие два действительных факта, требуют после себя indicativus.

VENAFRANOS  Венафры, город в Кампании.

TARENTUM  Тарент, город в южной Италии, основанный в VIII веке до Р. X. Лакедемонскими выходцами.

На сайте используется греческий шрифт.


МАТЕРИАЛЫ • АВТОРЫ • HORATIUS.NET
© Север Г. М., 20082016