У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Филомафитский Е. М., 6 перев. [показать тексты]
carm. i iii sic te diva potens cypri...
Корабль, которому Марон поверен мой...
carm. i iv solvitur acris hiems grata vice veris et favoni...
После скучных и ненастных...
carm. ii ix non semper imbres nubibus hispidos...
Не все дожди из облак льются...
carm. iv v divis orte bonis, optume romulae...
О ты, что римлян охраняешь...
carm. iv vii diffugere nives, redeunt iam gramina campis...
Уже растаяли снега...
carm. iv x o crudelis adhuc et veneris muneribus potens...
О ты, владеюща над сердцем всех красою...
На сайте используется греческий шрифт.