У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода однего текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Водовозов В. И., 4 перев. [показать тексты]
serm. i iii omnibus hoc vitium est cantoribus, inter amicos...
Общий у всех уж певцов есть порок, что между друзьями...
serm. i vi non quia, maecenas, lydorum quidquid etruscos...
Нет никего, Меценат, между лидян, в Этрурии живших...
serm. ii i 'sunt quibus in satura videar nimis acer et ultra...
Многим кажусь я не в меру уж дерзким в сатире, и даже...
serm. ii vii 'iamdudum ausculto et cupiens tibi dicere servos...
Хотелось мне с тобой потолковать...
На сайте используется греческий шрифт.