У некоторых переводчиков есть две или три версии перевода одного текста. В собрание включены все версии, в которых отличны минимум три строки. Если отличны только одна или две строки, приводится версия, которая считается более поздней.
Переводчики → Степанцов С. А., 2 перев. [показать тексты]
carm. i v quis multa gracilis te puer in rosa...
Кто там, юный и стройный, умащенный душною миррой...
carm. iii xii miserarum est neque amori dare ludum neque dulci...
Увы! Сколь тошно девичье житье...
На сайте используется греческий шрифт.